sábado, 28 de marzo de 2009

DE NUESTRO FOLKLORE TRADICIONAL: NUSKITA

El tema carnavalesco es uno de los temas más populares en el folklore tradicional del Pirineo. Pero el folklore tradicional del entorno socio-cultural Guask no es el único en presentar este tema en su cancionero popular. Nuestro folklore, como es de suponer, está muy emparentado con el gascón y el aragonés y bastante también en parte con el vasco y el catalán. A continuación presentamos una canción muy curiosa recogida por Lapeyre en su libro “Les chants pyrénéens” en donde hallamos tres estrofas, la primera en francés, la segunda en Guask y la tercera en gascón. Debido al Guask utilizado y debido a que las otras estrofas están en francés y gascón, no cabe ninguna duda que Lapeyre debió recoger esta canción en la zona de Laskuna (Lescun, Francia) de cuyo peculiar dialecto tenemos bastantes fuentes.

Si Carnaval nous quitte que ferons nous (bis)
que ferons nous, nanou, que ferons nous.

Ouguide minyarem-ne bratzes agound (bis)
bratzes agound, nanou, bratzes agound.

Ou bèt cap de chardine couèite at carbou (bis)
couèite at carbou nanou, couèite at carbou.

Traducción:

Si carnaval nos deja qué haremos, “nanú”, qué haremos.
Comeremos pan a la brasa, “nanú”, a la brasa.
O alguna cabeza de sardina cocida al carbón, “nanú”, cocida al carbón.

2 comentarios: